Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

25.04.2012 7,194

Литературное наследие — это настоящее бриллиант в культурной сокровищнице любого государства. Когда речь заходит о  всемирном литературном фонде, просто невозможно оставаться равнодушным. С самого детства мы начинаем знакомиться с шедеврами русской и зарубежной литературы. Однако далеко не все задумываются над тем, что могли так никогда и не познать возвышенного слога таких великих писателей, как  Шекспир, Гёте, Данте и других великих писателей и мыслителей.

25.04.2012 4,555

Сопроводительный таможенный документ — это специальный документ на товары, которые должны быть предоставлены органу таможенного назначения. Данная документация доставляется в таком же порядке, что и товары, к которым она прилагается.

25.04.2012 5,724

Абсолютно любой человек регулярно уделяет время чтению. Мы читаем любимое произведение в удобном кресле, с маркером просматриваем профессиональную литературу, изучаем последние новости на интернет-сайте или на страницах крупной газеты, зачитываемся интересными статьями в журнале и с упоением ловим каждое слово в интервью наших кумиров. Именно благодаря чтению каждый человек может узнать все то, что его интересует в настоящий момент.  И будет совсем наивно предполагать, что всю интересующую информацию мы можем отыскать только в русскоязычных источниках.

25.04.2012 3,915

Любое крупное предприятие всегда стремится к развитию и всегда заинтересовано в расширении географических границ своего влияния. Те компании, которым удается выйти на международный уровень, всегда получают более высокую прибыль, чем те организации, которые работают на строго ограниченной территории. Выход на международный уровень всегда сулит большую прибыль, однако такая деятельность всегда сопряжена с определенными обязанностями.

10.04.2012 4,381

Несмотря на тот факт, что сегодня мы не наблюдаем дефицита переводной технической литературы, отечественный научно-технический перевод, к сожалению, переживает отнюдь не лучшие свои времена. Причина кроется в очень низком качестве этой дорогостоящей продукции -  читателю порой приходится по крупицам восстанавливать мысль автора, изрядно подпорченную недобросовестным переводом.  

13.03.2012 9,667

Путешествуя по сети Интернет, нам зачастую приходится сталкиваться с непонятными доселе выражениями и сокращениями, которыми, однако, очень живо оперируют «продвинутые» пользователи всемирной паутины.

Письмо успешно отправленно.

Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

Благодарим за сотрудничество

 

Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Письмо сотруднику

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Перевод

Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.