Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

26.04.2012 4,475

Одним из подвидов технического перевода является научно-технический перевод. Данное ответвление технического перевода может похвастаться довольно богатой историей своего развития. Во времена СССР именно научно-технический перевод был единственной разновидностью технического перевода, который был известен советским читателям. В то время над такими переводами трудились знаменитые научные сотрудники, каждый из которых имел степень в области науки и техники.

26.04.2012 5,007

Инжиниринг — это вид услуг инженерно-консультационного характера, либо вид работ, который имеет научно-исследовательский, проектно-технологический или расчетно-статистический характер. Кроме того понятие инжиниринг включает в себя систему подготовки технико-экономического обоснования различных проектов, а также процесс предоставления соответствующих рекомендаций для разъяснения работ, проводимых в сфере организации производства. Также инжиниринг подразумевает работы по предоставлению рекомендаций, которые касаются технологии реализации продукции.

26.04.2012 5,933

Машиностроение — это одна из тех отраслей промышленности, которая сегодня характеризуется динамичными темпами развития. Мы гордимся нашими переводчиками, которые выполняют переводы в данной сфере. Ведь технический перевод в сфере машиностроения всегда считался весьма сложным, поскольку требует от переводчика не только наличия обширной терминологической базы данных и словарей, но и многолетнего опыта работы с переводами именно в машиностроительной сфере, а также обязательного наличия специализации в той или иной области в данной сфере.

26.04.2012 4,381

Наша компания осуществляет качественный перевод документации для строительных компаний. Наши переводчики, занятые на этом направлении, прекрасно говорят не только на разных иностранных языках, но и на строительном языке. Это немаловажное условия для точного и правильного перевода любой строительной документации.

26.04.2012 3,906

Наша компания зарекомендовала себя как надежный партнер любой строительной компании. Мы добились высоких стандартов юридических переводов в строительной сфере, благодаря тому, что сумели качественно и правильно подобрать специалистов и консультантов, которые владеют всеми тонкостями работы в данной сфере деятельности.

26.04.2012 4,797

Далеко не каждая компания, предоставляющая услуги по переводу текстов, готова взяться за заказ, связанный с переводом инженерной документации. Поскольку, данный вид переводов требует от переводчика наличия глубоких и узкоспециализированных инженерных знаний в конкретной области техники. Наша компания успешно освоила данное направление переводов и всегда готова гарантировать качество их качество. Мы глубоко изучили специфику перевода инженерной документации, отобрали прекрасных профильных специалистов и постоянно совершенствуем уровень их познаний в данной сфере.

26.04.2012 4,247

В нашей компании работают специалисты, которым неимоверно повезло с работой. Ведь наша компания придерживается в работе четкого разделения на специализации, в которой тот или иной переводчик должен быть настоящим знатоком и мастером. Именно поэтому нашим переводчикам не приходится переключаться с одной темы на другую. Они долгие годы шли к тому, чтобы стать специалистами в узкой сфере переводов, и мы всячески поддерживаем их в этом.

26.04.2012 4,227

Переводчики нашей компании готовы предложить вам услуги по переводу в области нефтехимии. Если для кого-то эта тема является «китайской грамотой», то для наших переводчиков — это весьма привычная тема, на которую они могут свободно говорить часами. Однако от них не требуется читать лекции или разрабатывать новый продукт. Наши клиенты ждут от них качественных переводов, связанных с отраслью нефтехимии. И наши специалисты всегда достойно справляются с вверенной им работой.

Личный переводчик
26.04.2012 5,773

Уже давно существует такая практика личных переводов. Вы можете оформить договор на долгосрочные услуги с бюро переводов, и Ваш личный переводчик сможет переводить для Вас письма (разумеется, с языка на язык и наоборот), в том числе электронные, вести вместе с Вами переписку, переводить телефонные разговоры, то есть осуществлять удаленный перевод. Он может присутствовать с Вами во время личных встреч и так далее.

26.04.2012 3,815

Все мы любим работать с профессионалами. Знающие люди вызывают больше доверия, от них ожидаешь большего и надеешься на отличный результат. Профессиональный переводчик – это довольно важная позиция, достичь которую составляет определенную трудность. Профессиональными переводчики становятся только после получения высшего образования, при наличии сертификатов, богатого опыта. Во время обучения в ВУЗе студенты проходят практику, однако этого не достаточно для того, чтобы работать профессиональным переводчиком в бюро переводов.

Письмо успешно отправленно.

Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

Благодарим за сотрудничество

 

Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Письмо сотруднику

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Перевод

Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.