Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Языки перевода
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
У |
Узбекский язык |
Украинский язык |
Ф |
Фарси |
Финский язык |
Фламандский язык |
Французский язык |
Х |
Хинди |
Ч |
Чешский язык |
Ш |
Шведский язык |
Э |
Эстонский язык |
Я |
Японский язык |
ЯЗЫК — ДОМ БЫТИЯ
С незапамятных времен люди говорят на разных языках и диалектах.
Будучи наиболее широкораспространенным способом передачи мыслей, речь развивается всегда. Люди расселялись по земле, и вместе с ними распространялись языки.
Согласно результатам исследований, любой язык претерпевает изменения через каждые 200 километров.
Сначала он принимает вид диалекта и постепенно видоизменяется в совершенно новый язык. Слово на одном языке может звучать также, как и на другом, но иметь совершенно иное значение.
С развитием средств связи и передвижения у нас появилась возможность быстро и удобно путешествовать по миру или отсылать сообщения из одного уголка земли в другой. Можно сказать, что технологический прогресс помог преодолеть границы, но языковой барьер всё еще существует.
Для устранения языкового барьера современные люди изучают иностранные языки.
На глубокое изучение одного единственного иностранного языка уходит столько же времени, сколько и на изучение своего родного языка, поэтому даже самый ярый энтузиаст за всю свою жизнь не может изучить все аспекты современного, живого языка. Даже после тщательного изучения, ваши знания будут далеки от идеального, потому как язык меняется в то время как вы его учите. Именно этот факт и определяет язык как «иностранный», то, что человек его изучающий, никогда не становится частью эволюции лингвистического процесса и может только перенимать изменения, сделанные другими.
Но существуют люди, которые начинают думать на иностранном языке, становясь тем самым частью эволюционного процесса языка, это те люди, которых мы называем «переводчиками».
Если вы знаете язык, который понимает ваш собеседник, то для неформального, бытового общения вам переводчик не нужен, но когда дело доходит до профессиональных, правовых, технических или других тонких вопросов, вы должны быть уверены в том, что устно или письменно ваше сообщение будет донесено в правильной форме. Здесь-то и появляемся мы.
Слова "яма" и "канава" могут использоваться как синонимы в повседневной болтовне, но когда дело доходит до строительства, то это две совершенно разные вещи.
Мы предлагаем Вам услуги таких высококвалифицированных профессиональных переводчиков, которые позаботятся о том, чтобы ваша "канава" оставалась "канавой" на любом иностранном языке.
Мы предлагаем переводы «на» и «с» большинства существующих в мире языков и гарантируем, что тот, к кому Вы обращаете свою мысль поймет именно то, что Вы имели в виду без каких-либо погрешностей.
Наш основной принцип при переводе Ваших текстов отражен в высказывании великого китайского философа Конфуция:
«Если ваш язык неправильный, то вы говорите не то, что имеете в виду; если вы говорите, не то, что имеете в виду, то что должно быть сделано, остается не сделанным, и если это так и не будет сделано, то мораль и искуство придут в упадок. Следовательно – не должно быть никаких погрешностей в том, что вы говорите. Это важнее всего.»
Современные технологии предлагают механические способы перевода, но у этих инструментов отсутсвуют человеческие способности. Они могут перевести, но не могут понять душу разговора. Механические средства хороши как забавные игрушки, но опять-таки они не могут заменить человеческое восприятие и способность улавливать суть значения слов.