Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Письменный перевод
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
Наши Эксперты
Письменный перевод
Язык перевода | Цена за перевод страницы* |
Европейские языки | От 180 руб |
Языки стран СНГ | От 200 руб |
Другие языки | От 400 руб |
*Переводческая страница ~1800 знаков с пробелами. |
- Заверение печатью бюро переводов. - стоимость - 150 рублей.
- Нотариальное заверение переводов - стоимость - 500 рублей.
- Апостилирование документов (включая гос. пошлину) - 2 500 рублей.
Мы в очень внимательно относимся к переводу любого письменного материала, будь то статьи в области науки, искусства, экологии, сельского хозяйства, юридические документы, результаты медицинского обследования или маркетингового исследования, технические инструкции, финансовые и бухгалтерские отчёты, бизнес планы для зарубежных партнёров, официально-деловая корреспонденция, религиозные сочинения, художественная литература или просто продукт творческого порыва Вашей души, который понадобилось перевести на иностранный язык.
Процесс письменного перевода.
Письменный перевод как процесс включает в себя по меньшей мере два этапа:
- уяснение переводчиком содержания исходного материала
- выбор варианта перевода
Для того, чтобы сделать правильный выбор, переводчик должен четко представлять, для чего и для кого он переводит, какую задачу будет выполнять создаваемый им текст, как и кем этот текст будет использован.
Если это научно-техническая литература, важнее всего точно передать содержание, а если какая-либо поэма, то здесь основная задача не только и не столько передать содержание, сколько создать адекватный образ, который бы вызвал у читателя соответствующие эмоции и ассоциации. В процессе перевода хороший специалист должен быть внимательным, гибким и терпеливым.
Необходимо уважать текст оригинала и постоянно помнить о его первостепенности, поэтому, если выбранное переводческое соответствие не укладывается в текст или противоречит другим его частям, то следует не лениться и подыскать другое, более подходящее.
Высокий профессионализм.
Как известно, написанное слово обладает большей юридической силой и влиянием, чем слово произнесенное. К тому же оно имеет более продолжительное воздействие, чем любые другие формы коммуникации, потому что послание можно перечитывать снова и снова.
При письменном переводе предоставленного Вами заказа мы заботимся о том, чтобы максимально точно передать смысл Вашего послания в адекватной форме и так, чтобы адресат не только не смог понять его неправильно, но и чтобы у него не возникло даже чувства, что он читает переведенный материал, а не оригинальный текст.
Вероятность неграмотного перевода и грубых ошибок в Perevodim.pro практически сведена к нулю, потому что мы работаем только с носителями языка и профессиональными дипломированными переводчиками, которые в совершенстве владеют иностранными языками, имеют достаточно навыков и опыта для перевода текстов любой сложности, обладают необходимыми для выполнения письменных работ орфографической и стилистической грамотностью, а также творческим подходом, когда вопрос заходит о художественных переводах.
Если же необходимо перевести какой-либо научно-технический материал, то Ваш заказ попадёт на стол к человеку, владеющему профессиональным языком, терминологией и пониманием данной темы.
При работе над особо сложными переводами, как например:
мы имеем возможность пользоваться консультациями специалистов, как русскоговорящих, так и иноязычных .
Мы осуществляем строгий контроль качества над каждым письменным переводом. Наши корректоры имеют неоценимый опыт в редакции письменных переводов в различных областях.
Всё вышесказанное позволяет нам гарантировать, что заказы, доверенные нам, будут выполнены на высоком уровне и всегда в срок, что в наше торопливое время тоже является немаловажным.
Мы в полной мере ощущаем свою ответственность за взятый на перевод текст и гарантируем, что на результат нашей работы Вы сможете положиться, как на самого себя.
Мы работаем с людьми высокой лингвистической стоимости и гарантируем, что Ваше сообщение передается именно так, как надо. Мы не переводим ваши слова, мы излагаем Ваши мысли.